La nicchia - numero 43 - Emily Dickinson tradotta da Valentina Meloni

Il piccolo etereo cappuccio


Il piccolo etereo cappuccio

posato sulla testa -

duttile modisteria

dell'astuto Dio -

 

fin quando vola via

un nulla alla volta -

e il dramma del soffione

si estingue in uno stelo.

 


It's little Ether Hood

Doth sit upon it's Head -

The millinery supple

Of the sagacious God -

 

Till when it slip away

A nothing at a time -

And Dandelion's Drama

Expires in a stem.

 

J1501 (1880) / F1490 (1879)

 

Traduzione di Valentina Meloni