Giorgio Anelli

SOCIAL
CONTATTAMI
INDIRIZZO

La nicchia - numero 49 - Jane Hirshfield - una poesia tradotta da Valentina Meloni

2024-07-19 20:01

Array() no author 82229

Rivista letteraria, Valentina Meloni,

La nicchia - numero 49 - Jane Hirshfield - una poesia tradotta da Valentina Meloni

Perfino in questa unica vita,/ dovrai scegliere.

Tree


 


It is foolish


to let a young redwood  


grow next to a house.


 


Even in this  


one lifetime,


you will have to choose.


 


That great calm being,


this clutter of soup pots and books —


 


Already the first branch-tips brush at the window.  


Softly, calmly, immensity taps at your life.


 


Albero




È sciocco


lasciare che una giovane sequoia


cresca vicino a una casa.


 


Perfino in questa unica vita,


dovrai scegliere.


 


Quel grande essere quieto,


questo disordine di casseruole e libri --


 


Ecco le punte di pennello dei rami alla finestra.


Dolcemente, pacatamente l'immensità tocca la tua vita.




La traduzione è di Valentina Meloni


 - “Tree” da Jane Hirshfield,  Given Sugar Given Salt (HarperCollins Publishers Inc, 2001)



Si ringrazia la Bloodaxe Books per la pubblicazione dei testi







facebook
instagram
linkedin
youtube

CS ©